miércoles, 2 de marzo de 2016


CRIANZA Y EVOLUCIÓN DEL VINO:

En la barrica de roble el vino obtiene taninos y aromas de la madera, que le dan mayor complejidad. Además, la madera tiene pequeños poros que dejan pasar oxígeno, con lo que el vino también va envejeciendo. Sólo los vinos con mayor estructura y concentración pueden aguantar periodos largos de crianza.
En la botella, el vino se redondea y perfecciona. Después de unos 5 o 10 años en botella (en función del vino) el vino llega a su mayor grado de calidad, luego la calidad del vino empieza a decaer lentamente.

4 ELEMENTS IMPACTING QUALITY WINE

Earth: The soil provides specific wine characteristics.
Climate: The warmer, the stronger the wine, and have more body and alcohol. And the colder, more acidic and refreshing.
The varietal or type of grape: The grape variety is essential to determining the character of a wine. To better understand the world of wine is also necessary to think in terms of varietal. Guide varietals.
The development: Once the grapes, know-how of the winemaker is crucial for a quality wine: fermentation temperature, the filtering process and clarification, the possible mix of varietals, type of barrel used for aging, etc.

4 ELEMENTOS QUE IMPACTAN EN LA CALIDAD DEL VINO

La tierra: El suelo aporta características específicas al vino.
El clima: Cuanto más cálido, más potente será el vino, y tendrá más cuerpo y más alcohol. Y cuanto más frío, más ácido y refrescante.
El varietal o tipo de uva: La variedad de uva es fundamental a la hora de determinar el carácter de un vino. Para entender mejor el mundo del vino es necesario pensar también en términos de varietal. Guía de varietales.
La elaboración: Una vez obtenida la uva, el saber hacer del enólogo es determinante para obtener un vino de calidad: la temperatura de fermentación, el proceso de filtrado y clarificación, la posible mezcla de varietales, el tipo de barrica utilizada para la crianza, etc.

SERVING WINE



Red wine between 16º and 18º C. If the ambient temperature is above ... we have to cool it in an ice bucket with ice and water.
White wine between 12º and 16º C. Store in the refrigerator and remove a bit before eating (then heated fast).
Sparkling, about 8º C. Fresh from the fridge and kept in ice bucket with ice.
Generous or sweet wines are served even colder. A 5º or 7º if they are dry, and 4º or 5º if you are sweet.

TEMPERATURA DE SERVICIO DEL VINO
El vino tinto entre 16º y 18º C. Si la temperatura ambiente es superior... tendremos que enfriarlo en una cubitera con hielo y agua.
El vino blanco entre 12º y 16º C. Consérvelo en la nevera, y sáquelo un poco antes de consumirlo (luego se calienta rápido).
Los espumosos, a unos 8º. Recién salidos de la nevera y mantenidos en cubitera con mucho hielo.
Vinos generosos o licorosos se sirven aún más fríos. A 5º o 7º si son secos, y a 4º o 5º si son dulces.

WHAT TYPES OF WINE ARE THERE?

Still Wine: Red, white or pink. No bubbles and less than 15 ° of alcohol.
Sparkling wine: Cava, Champagne and others. Bubbles get through a second fermentation in the bottle.
Aerated wine: Incorporates gas artificially, as a soft drink. For example, the Lambrusco.
liqueur or fortified wine: wines from more than 13º 0 14º of alcohol, many are adding more alcohol. Usually sweet (Muscat, Pedro Ximenez, Porto, etc.), but there are also dry (fine, manzanilla, amontillado, oloroso, etc.).

¿QUE TIPOS DE VINO HAY?
Vino tranquilo: Tinto, blanco o rosado. Sin burbujas y con menos de 15º de alcohol.
Vino espumoso: Cava, Champagne y otros. Obtienen las burbujas gracias a una segunda fermentación en botella.
Vino gasificado: Incorporan gas artificialmente, como un refresco. Por ejemplo, el Lambrusco.
Vino licoroso o generoso: vinos de más de 13º 0 14º de alcohol, a muchos se les añade más alcohol. Suelen ser dulces (moscatel, Pedro Ximénez, Oporto, etc.), pero también los hay secos (fino, manzanilla, amontillado, oloroso, etc.).